БЛОГ

Как звали бы Ивана Иванова в Германии?

Представьте, что вы встречаете человека с фамилией "Mustermann". Вероятно, вы уже видели или можете встретить её в шаблонах документов или анкетах, где "Mustermann" служит образцом, как фамилия-заполнитель.

Эта фамилия стала чем-то вроде «Иванова» в России — узнаваемой и удобной.

Однако эта фамилия была выбрана как образец для документов не просто так.

  • Во-первых
Слово "das Muster" в переводе с немецкого означает "образец" , что делает её идеальным выбором для использования в качестве образца.

  • Во-вторых
Фонетически и структурно это удобное слово для заполнения пробелов в тексте, так как оно не имеет смысла вне контекста образца.
  • В-третьих
Использование универсальной фамилии, такой как "Mustermann", позволяет избежать ассоциаций с конкретным человеком или группой людей, что делает её удобной для широкого использования.

Cогласно последним данным, в Германии:
  • 256.000 Мюллеров
  • 190.000 Шмидтов
  • 15.000 Шнайдеров
  • 97.000 Фишеров
  • 86.000 Веберов
  • 83.000 Майеров
  • 79.000 Вагнеров

И да, большинство фамилий произошли от профессий.
  • Мюллер (Müller) — мельник
  • Шмидт (Schmidt) — кузнец
  • Шнайдер (Schneider) — портной
  • Фишер (Fischer) — рыбак
  • Вебер (Weber) — ткач
  • Майер (Meier) — управляющий владением
  • Вагнер (Wagner) — каретный мастер

То же относится к фамилии композитора Бернда Циммермана (=плотник) и гонщика Михаеля Шумахера (=сапожник).

Кстати, до определённого момента у немецких фамилий существовали женские и мужские окончания. Например, Müllerin, что-то наподобие Мельникова.