БЛОГ

Два таких разных Hochdeutsch-а или про язык, который мы учим

Не секрет, что в Германии много диалектов. И каждый из них настолько уникален, что даже немцам из другой земли порой приходится усердно вслушиваться, чтобы понять, о чем речь. Про Schwyzerdütsch (швейцарский диалект немецкого) мы вообще молчим — немецкие субтитры в передачах из Швейцарии говорят сами за себя.

Стандартизированный немецкий обычно называют Hochdeutsch. Но мало кто знает, что сам термин Hochdeutsch в лингвистическом смысле обозначает группу диалектов.

  • “Hoch” и “nieder” — соответственно диалекты горного Юга (hoch — высокий) и равнинного севера (nieder — вниз, низкий).

“Стандартный” немецкий правильнее было бы называть Standarddeutsch, но почему термин не прижился в массах — это совсем другая история проверка на возраст!

В целом, немецкие диалекты делятся на:

  • верхненемецкие (тот самый Hochdeutsch или Oberdeutsch);
  • средненемецкие (Mitteldeutsch);
  • нижненемецкие (Niederdeutsch).

Несмотря на это пугающее разнообразие, каждый немец понимает Standarddeutsch.

А во избежание неловких ситуаций советую выучить сакральную фразу “Könnten Sie bitte Hochdeutsch sprechen?/ Не могли бы Вы говорить на Хохдойче?”.

Если и не смогут, то хотя бы состоится более понятное общение с помощью жестов, или позовут того, кто знает английский, если повезет